Meine Geschichte und Mission
WortSchatzTruhe entstand aus meiner Leidenschaft für Sprachen und interkulturelle Verständigung. Meine Mission ist es, nicht nur Worte zu übersetzen, sondern kulturelle Kontexte und emotionale Tiefe zu vermitteln und somit Kommunikationsbarrieren zwischen verschiedenen Kulturen aufzuheben. Mein Studium "Internationale Kommunikation und Übersetzen" habe ich in den Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch mit dem Bachelor of Arts (B.A.) abgeschlossen. Die polnische Sprache wurde mir in die Wiege gelegt.


Lernen Sie meine Leistungen kennen
Angebotene Sprachrichtungen:
- Deutsch ↔ Polnisch
- Deutsch ↔ Englisch
- Deutsch ↔ Spanisch
- Spanisch ↔ Polnisch
Dolmetschen:
- Arztbesuche (Sprachmittlung für Patienten)
- Behörden (Polizei, Standesamt, Ausländerbehörde, Agentur für Arbeit, Schulen uvm.)
Übersetzungen:
- Websites
- Broschüren und Flyer
- Übersetzungen Social Media
- Bewerbungsunterlagen
- Bücher
- Allgemeine Korrespondenz
Schriftliche Fachübersetzung:
- technische Texte z. B. Betriebsanleitungen
- Software
- technische Zeichnungen
- Montageanleitungen